『ニーベルンゲンの歌』 Das Neibelungenlid (ドイツ語)

  cf. ドイツ語でリッド lid やリエット liet は、「歌」の意味。

   前半の主人公である英雄ジークフリート Siegfried は、ドイツ語の男性名で sig 「勝

  利」と fried 「平和」からなり、「勝利と平和」の意味。フリート fried は、ゲルマン神話・

  北欧神話の主神オーディンの妻フリッグ Frigg や平和と豊饒の神フレイ Frey (双子の

  姉妹が女神フレイア Freya )に由来し、後者はインド=ヨーロッパ祖語の pri 「愛する」

  にもとづく。

   中高ドイツ語による写本の原題は、『ニーベルングの歌』( Der Nibelunge liet )と

  『ニーベルングの災い』( Der Nibelunge Not )の二通りある。

   物語の前半では、ジークフリートに滅ぼされる小人族のことを、後半では東ゲルマン

  族の一派ブルグント族のことをニーベルングと呼んでいる。フン族とアッティラ大王も登場。



 ニーベルンゲン
Niebelungen (ドイツ語)

 …「霧の村」。

  cf. ドイツ語の Nebel 「霧」と地名語尾の gen 「村」から。